古朝网移动端 m.guchao.cc

孙权劝学原文翻译,注释,赏析

国学 / 时间:2020.03.20
今天古朝网为大家分享的是孙权劝学原文翻译,注释,赏析,希望以下内容能帮助大家更好的了解孙权劝学

孙权劝学原文翻译,注释,赏析

原文
  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
 
译文
  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
 
朗读节奏
  初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。
 
注释
  1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 
  2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。  
  3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 
  4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 
  5、今:现在。 
  6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 
  7、辞:推托。 
  8、多务:事务多,杂事多。务,事务。 
  9、孤:古时候王侯的自称。 
  10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 
  11、博士:当时专掌经学传授的学官。 
  12、但:只,仅。  
  13、涉猎:粗略地阅读  
  14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 
  15、乃:于是,就。 
  16、及:到了…的时候。 
  17、过:到;到达。 
  18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 
  19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 
  20、非复:不再是。 
  21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 
  22、但:只,仅。 
  23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。 
  24、就:从事。 
  25、遂:于是,就。 
  26、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 
  27、何:为什么。 
  28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 
  29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。 
  30、始:开始。 
  31、与:和。 
  32、论议:谈论,商议。  
  33、大:非常,十分。 
  34、惊:惊奇。 
  35、今:现在。 
  36、者:用在时间词后面,无翻译。 
  37、复:再。 
  38、即:就。 
  39、拜:拜见。  
  40、待:等待。 
  41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。  
  42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 
  43、更:重新。 
  44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 
  45、邪(yé):通“耶”,语气词。 
  46、乎:啊。表感叹语气。 
  47、以:用 
  48、见事:认清事物
 
通假字
  孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。 
  卿今当涂掌事:涂,通途
 
一词多义
  当: 
  但当涉猎(助动词,应当) 
  当涂掌事(动词:正) 
  见: 
  见往事耳(了解) 
  大兄何见事之晚乎(认清)
 
古今异义词
  辞 
  古义:推脱。(蒙辞以军中多务) 
  今义:美好的词语。 
  治 
  古义:研究 
  今义:治理 
  及 
  古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳) 
  今义:以及。 
  过  
  古义:到。(及鲁肃过寻阳) 
  今义:经过。 
  更 
   古义:重新。(即更刮目相待) 
  今义:更加。 
  但 
  古义:只。(但当涉猎) 
  今义:转折连接词,但是。 
  博士 
  古义:当时掌管经学的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪) 
  今义:学位名称。 
  往事 
  古义:历史 
  今义:过去的事 
  大 
  古义:很 
  今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 
  孤 
  古义:古时候王侯的自称,我 
  今义:独自,孤独 
  就 
  古义:从事(文中) 
  今义:就 
 
文章道理
  1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。 
  2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。 
  3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。 
  4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。 
  5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。 
  6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。 
  7) 做人不能太骄傲,要谦虚。 
  8)劝人要讲究策略。 
  9)不能找借口轻言放弃。 
  10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。 
  11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。
 
本文成语
  吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。 
  吴下阿蒙,泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。 
  士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。
 
解释争议
  课本把“当涂掌事”联在一起解释为“掌权管事”,有些人认为不妥,“当涂”与下文的“寻阳”一样,是个地名,位于安徽省东沿,至于“掌事”,跟我们熟悉的“知县”“知府”“知事”一样,是个官职。 
  根据:三国时代的淮南袁术自立为帝的时候,理由之一就是一句谶语“代汉者,当涂高也”。这句话有四种解释。 
  1.是孙坚为了怂恿袁术自立为帝,解释成了公路。“涂假途也,乃‘路’之意!”涂,即途。途,即路。 这个解释用在这里显然不符。 
  2.涂高:本来解释是魏。《三国志》:“魏,阙名也,当涂而高,圣人取类而言耳”。吕蒙乃东吴官吏显然不会跑到魏国谋职,所以也不符。 
  3.即是课文中所说的掌权谋事,粗看之下好想像有道理,其实不然。我们研究一下,如果袁术仅仅是因为自己的字和当涂高有着牵强的联系就称帝,显然过于草率,毕竟他也是一路诸侯,不至于这么蠢。肯定还有其他原因。当时袁术控制着当涂县,如果是因为此,就说得过去了。如果解释为掌权管事,显然袁术当时还没有那么高的权利。 
  结论:因为孙权和袁术都是南方人,而且两人所处时代相同,所以字词用法也应该相同。所以推断孙权所书的当涂高,可能是指当涂县令的意思。
上一篇:刘备借荆州歇后语是什么?有几个?
下一篇:孙权劝学的启示 他教会了我们什么?

本文标题及链接地址:孙权劝学原文翻译,注释,赏析

友情提示:古朝网移动端m.guchao.cc为您免费分享《孙权劝学原文翻译,注释,赏析》,如果大家喜欢这篇《孙权劝学原文翻译,注释,赏析》,请别忘了分享给您的朋友们哦!

相关历史推荐
地藏经全文及注音

地藏经全文及注音

三字经全文解释

三字经全文解释

弟子规全文及解释

弟子规全文及解释

国学经典之作《大

国学经典之作《大

国学教育应该怎么

国学教育应该怎么

后羿射日文言文原

后羿射日文言文原

历史朝代  
历代皇帝  
历史图片| 中国历史| 老照片图库| 中国历史朝代| 中国历代皇帝| 古装美女图片| 古典美女| 历史人物| 百家姓全文| 历史战争大全| 历史朝代歌| 生活小妙招| 野史秘闻| 中国历史年表| 历代帝王图| 中国历史地图| 中国朝代顺序表及朝代简介| 100位中国历史名人及简介| 中国历史事件大全| 中国历史人物大全
古朝网移动端 版权所有